查看: 62|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

表面客气:外企来 往邮件常用套路总结

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2017-8-13 08:16
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2019-4-3 09:28:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    说在开头:原文作 者日常接发大量工作邮件,然后总 结一系列烦腻套路和它们背后的含义。如果你 平常也老要收发电邮或者跟客户文书互动,大概会 想起不少中文版本的“同位语”,译文有删节补充。

    原文有 个比较有趣的短语,passive-aggressive phrases,直译可 以是被动进攻型用语。我一开始想翻成“绵里藏针”。但细看原文,绵里藏针虽然轻盈点,但涵盖 不了原词覆盖的全部范围。

    中文招式里的“不吹不黑” “恕我直言” “多读点书”,其实都在“被动攻性”附近,有的是 靠套词来扣留一小块对话优势、确保自己话语的份量,有的则 是传递一丝文明人的屈尊——不过在中文环境里,有时甚 至说话人自己都不太清楚这么说有这个效果,只是顺流而用。这些词 现在大多也磨损了,意味越来越淡。


    正文

    • "Thanks in advance."/首先,感谢您……


    含义:虽然你 还没同意我想求的事,但我这 么客气你好意思说不吗?

    2. " ... I'd be most grateful."/要是你能……那我会极之感激。

    另一种先行感谢,同一种狡猾客气。

    3. "Can I send you some information?"/在吗?我这里 有点资料您要不要看看?

    这是能 让我直接心态爆炸的老式销售试探。发这句 过来的唯一目标,是让我 答应会关注他随后发来的东西。

    4. "Any interest in ... ?"/有兴趣了角——

    没有。

    5. "Looking forward to ... "/希望未来能……

    跟“我们想要更了解你”类似,起头就谢谢的变种,让你觉 得斩钉截铁地拒绝会有点粗暴、欺负人。当然在 部分语境下这些话是没问题的。

    6. "I hope you don't mind ... "/“我希望你不介意……”

    含义:我已经 未经你允许做了某件事,又或在 你不知情的情况下准备妥当随时开工。 这话后 面跟的绝对是麻烦。

    7. "Just wondering ... "/只是随口一问……

    这话后 头一般是不情之请。比如“哥,就随口问下哈,我明天 有事可以借你车用一下吗?”
    含义:我知道基本上没门儿,可万一 你心情好呢是吧?

    8. "Checking in."/就是问一下

    例句:没别的意思,就是问 下我之前发的合同你们看了没?
    含义:尼玛,我就一 直问到你回为止。

    9. "Circling back."/刚又想起……

    这是比较新,进攻性 也比较明确的问一下。例句:我刚又想起来问问,你们看过合同没有?”——他会不断想起这事,会一直 提醒到世界末日。

    10. "I don't mean to be a pest."/“希望不会打搅到你”

    加戏。

    11. "FYI."/For Your Information,流行缩写,即“供你参考”

    当然,视语境而定,这字眼 也可能没有潜在含义。但现在 它后头通常跟着的,都是收 件人不乐意看到的信息。比如有次一封“单纯是 让你知道有这回事”的邮件,打开看 是别人对我项目的恶评,发件人 特地发过来以防我错过它们。

    12. "See below."/详见下文

    另一种”供你参考“,好事不多。

    13. "Just making sure you're aware..."/只是确保你能注意到……

    基本上没什么正事。

    14. "In case you missed it..."/以防你错过……

    同样,这可能 真的是重要邮件的开头,但它会 埋没在收件箱成千上万这个开头的信件里。不过大 多数时候点开看,里头都 是你从古时候开始就决定不再鸟的信息。

    15. "Let me clarify."/我现在把话说清楚

    这种开头下面,一般是 上一封邮件的修改加注版,对面敲 字的时候已经在克制了。

    含义:你完全 误解了上一封的内容,智障!

    16. "Sorry for being unclear."/抱歉,是我话没说清。

    我自己 也时不时用这句,我承认。偶尔我是真的没说清,所以要道歉,但其它 时候这话的真正意思是:”你TM根本没 读我之前写的邮件吧?不然问这个干啥!?这次看清楚了!“

    17. "Your thoughts?"/你说呢?

    这话通常没毛病,比如“我们明 天可以去海滩喔,还是去看棒球,你说呢?”

    但在职场里,这话也 经常是在要求对方就一件疑难事给出见解,甚至提 出处置现状的方案。有一点逼迫。有时问 这话也是个既委婉却又明确的表态,就是“小梁,我觉得 你这事是办砸喽,有什么打算没有?”

    18. "All the best." /祝一切顺利

    对方发 这话就是想你住嘴了,跟一路顺风差不多。这话有 几款等价短语可以互换,不过在 职场上意思都是一样的:我祝你 全家幸福前程似锦,我不想再联系你。你最好也别联系我。

    补充

    19. As stated below/已于下文陈述

    “别只看 头两个自然段就又来问我弱智问题,你要问的全都写着呢。”

    20. It has been brought to my attention/我留意到……

    屁股洗干净等着吧。

    21. Hope this help /希望这能帮到你

    我只想帮到这。

    22. I see your point /我明白你想表达什么

    但你的想法依然只是个屁。跟中文里“多读点书”同类,其实是稀释的脏话。都是假礼貌,现在人 们讲礼貌很多时只为了安全地蔑视别人。还有就 是悄悄给自己的人品点赞,递个瓶子给捡破烂的也说谢谢。


    您需要 登录后才可以回帖 登录 | 注册青鸟豆号

    本版积分规则

    Copyright 1999-2019 Beijing Aptech Beida Jade Bird Information Technology Co.,Ltd

    北大青鸟IT教育 北京阿 博泰克北大青鸟信息技术有限公司 版权所有

    快速回复 返回顶部 返回列表
    友情链接:    合法彩票网   金山彩票   中国福利彩票网   k8彩票聊天室   芒果彩票